АвторСообщение



Зарегистрирован: 05.04.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.09 00:53. Заголовок: Legacy of Kain - на чем играть?


Люди, помогите определить в какую часть на какой платформе играть и с каким переводом! Я играл только в СР2 и БО2 на компе, обе не прошел. Обе части "Русский Проект". СР2 мне очень понравился! Я просто завалил с этой игры и качества перевода, как смотришь фильм, читаешь книгу и играешь - все в одном! БО2 не понравилась, ни управление, ни геимплей, ни перевод. Но хочу пройти лишь из за сюжета. В СР2 мне очень понравилось управление на мышке - в схватках если резко дернуть, то он молниеносно перемещается! Не знаю возможно ли такое на джое пс2, на клаве он так не делал. в БО2 ужасное управление, может лучше играть на пс2? но меня больше всего интересует перевод, хочу именно такую озвучку, как в ср2. есть такая для ср1 и дефианс?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 6 [только новые]





Зарегистрирован: 06.04.09
Откуда: Россия, Тверь
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.09 20:03. Заголовок: Re:


Defiance: для компа есть только версии с субтитрами, лучшая - от Нового Диска...
SR1: есть версии от псевдо-Фаргуса, Вектора (портированная с PS) и Кудос, рекомендую играть в англ. версию или дождаться выхода фанатской локализации...
Если выбирать из имеющихся пиратских версий выше, то либо псевдо-Фаргус, либо Вектор, - но большинству вроде как псевдо-Фаргус катит...

Да, вот еще что - по поводу "Русский Проект": для SR2 крутой перевод только у Фаргуса и если у тебя игра не вылетает на разговоре с Ариэль, то у тебя и есть Фаргус... Можешь выложить mp3-файл звука для интро-ролика - там сразу видно будет...

Для BO2 рекомендую сыграть в версию от Нового Диска - там и с переводом и с озвучкой все ок + все-таки последняя версия, в которой произошли изменения в управлении...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 05.04.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.09 02:57. Заголовок: я не знаю как выложи..


я не знаю как выложить звук, тем более игра у меня не установлена.. может кто то уже выкладывал? я бы послушал и сказал такая ли у меня. Я вот такую нашел заметку про СР2, там совместиили озвучки от 7Волка и Фаргуса, а между словом было упомянуто, что Фаргус говорит Каин, а в 7Волк говорит Кеин. Вот у меня Каин, я точно помню. Я только не понимаю, как они могли при дубляже Разиэля отдать предпочтение 7Волку. Мне именно его озвучка запомнилась больше всего.

А что насчет управления? Чем отличается игра на джое от игры на мышке? Просто на мышке он стрейфуется как молния, на клаве так не сделаешь. Вот мне интересно как с этим на джое, если так же, как на мышке, то я наверно на пс2 играть буду, там тоже фаргус есть. А БО2 от Нового Диска наверно только на компе, да?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 06.04.09
Откуда: Россия, Тверь
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.09 14:08. Заголовок: Re:


ясно, если говорится Каин - это однозначно SR2 от Фаргуса...
По поводу совмещенной озвучки от 7Волк и Фаргуса - да, я в курсе этого: это идея paul_met-a, я выступал в том проекте в роли программера и консультанта...
Что касается того, зачем вообще нужна эта версия, когда есть версия от Фаргуса - так есть много народа, который начинал знакомство с серией LOK именно с SR2 от 7Волк: к примеру, ReaveR- админ Колеса Судьбы - вообще говорит, что 7Волк круче Фаргуса, я ему пытался как-то доказать обратное на куче примеров, но все без толку...

Про управление на джойстике ничего сказать не могу, т.к. всегда играл только с мышью...

BO2 от Нового Диска - да, только на компе...

Что касается твоей темы, созданной на Колесе Судьбы, - хм, ты кого об этом там спрашиваешь?..
Озвучку для BO1 портировали с соньки мы вместе с paul_met-ом, - он выложил в инете версию от Вектора, у меня в наличие версия от Мегеры (вместе с роликами), перевод в обоих вполне сносный...
По поводу игры с джойстиком или без - ну, кому как нравится...

SR1: да, на Дриме лучшая графика; про фанатский перевод ты зря их спрашиваешь, - они не в курсе; по поводу выбора Вектор или Фаргус - ну сам глянь и сравни; что касается Дрима - там как раз таки озвучка Вектора...

SR2: это Фаргус; на консолях такого перевода нет (если только портировать); Вектор - это я-ля 7Волк или еще хуже; Кудос - хуже всех...

BO2: есть куча пиратских переводов; все - лажа + из-за корявых ручек пиратов игра может вылетать; единственная нормальная - Новый Диск.

Defiance: что-то я в первый раз слышу про фанатскую озвучку; это инфа от paul_met-a, что ли?

Порядок прохождения:
либо BO1, SR1, SR2, BO2, Defiance - т.е. тот порядок, в котором выходили;
либо BO1, SR1, SR2, Defiance, BO2 - это если не разрывать логическую цепь событий.

По поводу того, как "подготовить игры": смотри мою же тему про "Новейший Тех. FAQ" на этом же форуме...

Да, если у тебя есть какие-то непонятки о том, кто я есть - глянь сайт Колесо Судьбы; ну можешь на их форуме спросить еще: "кто есть wrace?"..


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 05.04.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.09 16:29. Заголовок: Что касается твоей т..


Что касается твоей темы, созданной на Колесе Судьбы, - хм, ты кого об этом там спрашиваешь?..

т.е.? шарящих в локе людей) я хотел на лок.ру спросить, но мой диапозон забанен. похоже, что из за тебя)

SR2: это Фаргус; на консолях такого перевода нет

вот

Defiance: что-то я в первый раз слышу про фанатскую озвучку; это инфа от paul_met-a, что ли?

похоже я напутал. видел инфу на zoneofgames, может имелся ввиду не деф

Порядок прохождения:
либо BO1, SR1, SR2, BO2, Defiance - т.е. тот порядок, в котором выходили;
либо BO1, SR1, SR2, Defiance, BO2 - это если не разрывать логическую цепь событий.


так мне казалось, что БО2 - логическое продолжение БО1, почему ты ставишь его в конце? Ведь время СР1\СР2\Деф намного позже событий БО1 и БО2.

Да, если у тебя есть какие-то непонятки о том, кто я есть

есть) вот что увидел 1 и 2
непонятно


В общем, думаю так

БО1 - здесь ваша с павлом работа, но ты на форуме НД говорил, что павел решил не совмещать перевод вектора с мегерой, а потому ролики не переведены. а в этом релизе переведенные ролики.

БО2 - купить НД

СР1 - непонятно... если ты говоришь, что разницы у вектора и фаргуса практически нет, то, похоже, скачаю вариант для пс1 от вектора.

СР2 - Фаргус, вот только есть ли какой нибудь патч, который подправит перевод(там повторяются реплики и обрываются), но при этом не заменит часть фаргусовской озвучки на 7Волк?

Деф - тоже непонятно. Я играю исключительно из за сюжета и атмосферы, где ее будет больше - в субтитрах от НД или каком нибудь пиратском релизе, но с озвучкой?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 06.04.09
Откуда: Россия, Тверь
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.09 18:05. Заголовок: Re:



 цитата:
т.е.? шарящих в локе людей) я хотел на лок.ру спросить, но мой диапозон забанен. похоже, что из за тебя)


ну, с первым (шарящие в LOK-e) там небольшие проблемы; а по поводу второго - блокировку моего IP сняли, причем давно, - я показал им "бесполезность" сего деяния (т.к. сижу под двумя IP)... У них заблокирован диапазон адресов Змея, который был дважды забанен на Носготике, неизвестное число раз на lok.ru (за мат и откровенный флуд), а сейчас обитается на Колесе Судьбы, является другом ReaveR-а и учавствует в проекте Реанимации BO1, - он и тебе отвечал... Так что все претензии к нему, - я не рвусь на lok.ru под разными никами...


 цитата:
SR2: это Фаргус; на консолях такого перевода нет


там ничего не написано про версию...


 цитата:
Defiance: что-то я в первый раз слышу про фанатскую озвучку; это инфа от paul_met-a, что ли?
похоже я напутал. видел инфу на zoneofgames, может имелся ввиду не деф


Def - это мы с paul_met-ом на эту тему говорили...


 цитата:
так мне казалось, что БО2 - логическое продолжение БО1, почему ты ставишь его в конце? Ведь время СР1\СР2\Деф намного позже событий БО1 и БО2.


Тот BO2, что имеет место быть, стал возможен только после событий SR2 и Defiance, - именно после них в BO2 появились Янос и Лорд Хильден; а возможным сие стало в конце SR2, - из-за того парадокса, что устроили Каин с Разиэлем.


 цитата:
Да, если у тебя есть какие-то непонятки о том, кто я есть
есть) вот что увидел 1 и 2
непонятно


ну, ты видел только мнение одной стороны...
Что касается Dilvish-a - ну, он известен как Eddie Zato на lok.ru и malak-ha-mavet на Колесе Судьбы; ни там, ни там он не появляется + на той же Носготике обильно сыпал матом и размещал картинки порнографического содержания... Его "не-любовь" ко мне происходит из зависти, т.к. - также будучи программером и будучи зарегистрированным на Носготике за пол-года до меня - он не смог найти всех тех решений проблем для игр серии LOK, что сделал я.
Rusminin - он ограничился своим анализом в своем дневнике, который я прокомментировал на Носготике, - после чего он заблокировал возможность оставления комментариев Гостями в своем дневнике...
Остальные админы и модеры - просто попрятались от "моих рук", не желая компрометировать себя.
За что я был там забанен - за то, что указал на проблемы с регистрацией на их форуме (наличие которых они отрицают, говоря, что любой - кто отошлет письмо на их ящик - будет зарегистрирован) + призвал их заняться делом, а не плакаться о своей жалкой судьбе, - соотв. тема до сих пор весит на lok.ru...


 цитата:
В общем, думаю так

БО1 - здесь ваша с павлом работа, но ты на форуме НД говорил, что павел решил не совмещать перевод вектора с мегерой, а потому ролики не переведены. а в этом релизе переведенные ролики.


смотрел я эти ролики - они плохого качества: хоть paul_met и открыл нащ с ним секрет формата файлов звука в BO1, народ не смог толком воспользоваться этой информацией.
Да, paul_met решил не совмещать Вектор и Мегеру; но у меня в наличие есть озвучка от Мегеры + ролики от нее же, - мы договорились с paul_met-ом, что версия от Мегеры останется только у меня, т.к. в свое время тот же Rusminin раскритиковал обе версии и предложил играть всем в оригинале, т.к. "русские версии - и Фаргус для SR2 в том числе - являются просто издевательством над игрой". В итоге paul_met выложил только версию от Вектора, которая ему и нравится больше.
Версию от Мегеры можно найти на моем диске, - пока что без озвучки видео-роликов: я чуть позже обновлю диск.


 цитата:
СР1 - непонятно... если ты говоришь, что разницы у вектора и фаргуса практически нет, то, похоже, скачаю вариант для пс1 от вектора.


хм, для меня между ними разницы никакой нет - т.к. обе версии не ахти... Правда, здесь использовалась версия Вектора для DreamCast - насколько я знаю, есть разница между этой версией и версией Вектора для PSX: народ попеременно хает одну и восхваляет другую...
Правда, я не понимаю, зачем версия для psx - если качество графики тоже; я еще понимаю - версию для Дрима...

СР2 - Фаргус, вот только есть ли какой нибудь патч, который подправит перевод(там повторяются реплики и обрываются), но при этом не заменит часть фаргусовской озвучки на 7Волк?
укажи места, где повторяются реплики и обрываются, - я гляну...


 цитата:
Деф - тоже непонятно. Я играю исключительно из за сюжета и атмосферы, где ее будет больше - в субтитрах от НД или каком нибудь пиратском релизе, но с озвучкой?


Озвучка есть только для PSX2-версии и она - от Вектора; что касается субтитров - только у НД имеет место быть правильный на 95% перевод... Сомневаюсь, что у Вектора правильность перевода дотягивает хотя бы до 75%...
У всех пиратских версий для компа, что я видел, - перевод вообще точен лишь процентов на 40. Прям как BO2 от GameCity - обхохочешься, пока слушаешь тот бред, что несут герои + их интонации в голосе... Впечатление от игры напрочь портится...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 05.04.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.11 00:46. Заголовок: Форум загнулся?) WR..


Форум загнулся?)

WRACE, огромное спасибо!! Правда, я тогда так и не прошел эту серию.... даже не начал...))) Щас вот думаю с новыми силами взяться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет